Solární letoun Solar Impulse 2 přeletěl Atlantik

Solar Impulse 2, solární letadlo švýcarského dobrodruha Bertranda Piccarda, úspěšně přistálo ve španělské Seville. Dorazilo tam 71 hodin a 8 minut poté, co odstartovalo z New Yorku.

Piloti letounu (v kabině je vždy jen jeden) jsou neustále ve spojení s centrálním řídícím střediskem.
foto: Solar Impulse

Úspěšný přelet Atlantiku se zapíše do historie jako první takový uskutečněný solárním letadlem v historii. Cesta z New Yorku do Sevilly je předposledním úsekem velkolepé cesty kolem světa, která bude zakončena tam kde začala, v Abú Zabí.

Podle Piccarda je přelet přes Atlantik (6265 km) symbolický. Podle něj se každý nový způsob dopravy pokoušel vždy Atlantský oceán překročit, ať už to byly první parníky nebo letadla. Obratem ale přiznal, že jeho cílem není změnit letectví, nýbrž ukázat možnosti současných technologií.

Solární letadlo Solar Impulse 2 má rozpětí křídel 72 metrů, o něco víc než Boeing 747. Jeho křídla pokrývá celkem 17 000 tenkovrstvých solárních článků. Ty během dne pohánějí elektromotory a doplňují energii do baterií.

Celková hmotnost letadla je 2300 kg. Baterie tvoří asi čtvrtinu (633 kg, 4x 41 kWh). V noci zásobují energií čtyři elektromotory, každý o výkonu 13 kW. Vzletová rychlost je 36 kmh, maximální letová 140 km/h. Během dne vystoupá letadlo do výšky až 12 km, aby pak mohlo během noci postupně klesat.

Nejdelší cestu (8924 km) urazilo letadlo Solar Impulse s druhým pilotem André Borschbergem během cesty z Japonska na Havaj. Celkem 118 hodin trvající let znamená historický rekord v nepřerušeném letu.

Let ze Sevilly do Abú Zabí bude dlouhý 5845 km a měl trvat něco kolem stovky hodin. Zatím není jasné kdy přesně letadlo ze Sevilly odstartuje.

Solar Impulse

19 Comments on “Solární letoun Solar Impulse 2 přeletěl Atlantik”

  1. Myslim ze Solar Impulse
    Myslim ze Solar Impulse lietadlo sa da urcite vyrobit lepsie a s pouzitim lepsich technologii ako priklad ELO tenkovrstve solarne flexibilne FV clanky 250W/m2, 1000W/kg + nova generacia baterii s 500Wh/kg a k tomu mozne vyuzitie traktor-beam dobijania z pozemnej stanice.

        1. Kedy si konecne uvedomite ze
          Kedy si konecne uvedomite ze globalne firmy vyuzivaju svoje R&D oddelenia ako jednu velku pracku na peniaze. Osobne som pracoval s e-BMW aj e-VW takze sa pytam co je tak dolezite na Solar Impulse ktoreho cestovna rychlost je cca 65km/h oproti 850km/h na komercnych linkach?

          Pred par tyzdnami sme odmietli (kapacitne moznosti) kooperovat na EU projekte vyvoja autonomnych e-dronov pre strazenie hranic EU takze vieme ze traktor-beam je velmi efektivny sposob prenosu vykonu na dialku takze riesenia na elektricke letecke prostriedky su a je vidiet ze legislativne co sa tyka emisii hluku z leteckej premavky zacina tlacit na vyrobcov a tak sa zacina vyvoj specialnych elektrickych leteckych motorov.

          1. Pane Slavíku, úplně
            Pane Slavíku, úplně živě vás vidím, jak procházíte nějakým výzkumným ústavem či Akademií věd a rozdáváte kolem sebe zasvěcené rady z kteréhokoliv oboru.
            A to hemžení poskoků s deníčky jako kolem Velkého malého tlustého Kima.
            I účes máte stejný?

  2. Pane Horčíku –
    Pane Horčíku – opravy

    ostartovalo z New Yorku
    odstartovalo z New Yorku

    jen jede)
    jen jeden)

    Abu Zabí 2 výskyty
    Abú Zabí (též Abu Dhabi) (

    wikipedie

    )

    Během dnes vystoupá
    Během dne vystoupá

    Ještě drobnost ke všem článkům – vkládejte mezi číselnou hodnotu a k ní patřící označení jednotky místo normální mezery (Ascii 32) mezeru „pevnou, (nedělitelnou)“ – Alt+0160.
    Viz v tomto článku roztržení „4x 41 kWh“.
    V tomto konkrétním případě bych slovo Baterie dal jako nový odstavec a vše by se vyřešilo bezbolestně.
    Vzhledem k tomu, že „pevnou“ mezeru uznávají komentáře, předpokládám že tak tomu bude i u vlastního těla článku. Krapet to přidá na profesionálním vzhledu.
    Používání „x“ jako násobení místo „ד (Alt+0215) už ponechám na vaší libovůli. Jsem tolerance sama 🙂

      1. a/ nikdo to nikoho nenutí
        a/ nikdo to nikoho nenutí číst a může to přeskočit, tak jako já přeskakuji komenty různých jenjů, cipísků a jim podobných, nebo sáhodlouhé, sem zajisté nepatřící, hádání o politice atd.

        b/ naivně pořád doufám, že ta veřejná „ostuda“ přiměje redakci k větší pozornosti a ostražitosti — marné volání…

Napsat komentář